「Boil the Ocean」是一個習語,意指承擔一個不可能完成的任務或項目,或使工作或項目變得不必要地困難。這個短語在商業和初創公司中出現,也出現在其他團體設置中,被認為是對於處理任務方式的負面評價。
主要要點
- 「Boil the Ocean」意指承擔一個不可能完成的任務或使任務變得不必要地困難。
- 這個短語在各種情境中使用,作為對於處理業務或項目的負面評論。
- 這個短語來源於字面上的「煮沸大海」,這是一個不可能完成的任務。
- 為了避免「Boil the Ocean」,任務和項目應該有明確的指導方針,在提供的資源範圍內進行,經常討論進展,並防止不必要的擴展。
了解「Boil the Ocean」
從字面上看,煮沸大海是不可能的,因為有太多的水,煮沸是不可行的。應用於團體或項目時,這個短語可以簡單地意味著使事情變得如此複雜,以至於目標變得不可能實現。
「Boil the Ocean」這個短語還帶有過度或深入細節的含義,使得項目變得不可能完成。有時候也被用來形容一個充滿不必要細節、內行術語或誇張語言的書面或口頭報告。
與許多類似的短語一樣,其起源有些神秘。各種來源指向威爾·羅傑斯、馬克·吐溫和路易斯·卡羅爾是這個短語的創造者;然而,尚未確定具體的來源。
如何避免「Boil the Ocean」
對於項目經理和商業領袖來說,特別重要的是避免「Boil the Ocean」。管理層可以通過關注項目的最關鍵部分來實現這一點。他們可以確保在開始項目之前擁有合適的團隊和資源。他們可以將大型項目分解為更小的單元,逐步完成任務,而不是一步登天。
專注於項目的核心支柱,防止其失控是至關重要的。確保在給定的資源範圍內創建邊界,並停止任何擴展項目範圍的努力是必不可少的。
有明確的議程、時間表和經常性的進度討論可以幫助確保項目目標不會變得不可能實現。
對「Boil the Ocean」的批評
一些商業專家認為應該淘汰「Boil the Ocean」這個術語,或僅在特定情況下使用,因為它並未提供足夠的建設性建議。這些批評者認為,這個短語適用於複雜問題,通過分解任務並分配給最合適的人選是節省時間和資源的明智之舉。
然而,這些批評者也認為在處理複雜任務時應該「Boil the Ocean」。這是因為組織內的大多數複雜任務都與組織的各個部分相關聯,在更大範圍內工作可以確保任何變更或新實施對組織的各個部分產生同樣的積極影響。單獨工作可能是徒勞的。
此外,複雜問題可能如此龐大,很難知道從哪裡開始以及項目進展過程中會遇到什麼。因此,避免一個區域而專注於另一個區域可能不是最好的策略。在這裡,全方位包容和擴展項目的範圍可能是實現既定目標的最快和最成功的方法。
「Boiling the Ocean」的例子
假設一位經理指示團隊為位於休斯頓的一位美國商業客戶準備一份演示文稿。經理不要求簡單的演示,而是堅持員工準備西班牙語、法語、日語、中文和意大利語以及英語版本,以防演示中有人希望用其中一種語言聽取。經理把一個簡單的項目變成了幾乎不可能完成的任務。事實上,大海正在沸騰。
另一個例子可能是一家成立六個月的初創公司,設立了在年底前獲得風險資本資金並公開上市的目標。這樣的目標對公司的創始人來說可能顯得雄心勃勃,但員工們知道這是在煮沸大海。
什麼意思是不「Boil the Ocean」?
「不要Boil the Ocean」意味著不要承擔在特定時間內現實上無法完成的任務,或者不要讓自己處於失敗的境地。作為一種警告,它利用了「Boil the Ocean」這個習語。
如何在業務中避免「Boiling the Ocean」?
個人或公司可以通過對在特定時間內能夠完成的事有清晰且現實的認識來避免「Boiling the Ocean」。這可以意味著採取小的、可管理的步驟,而不是承擔可能無法完成的巨大挑戰。
還有哪些涉及大海的習語?
「大海中的一滴」或「一桶中的一滴」這個短語,指的是在實際需要完成某事物的整體中,只佔極小部分。例如,一個人想買一棟價值50萬美元的房子,但他只存了500美元,這金額就像是「大海中的一滴」。